Blog
خبر به دورترین نقطۀ جهان برسد
این غزل از روانشاد نجمه زارع، آتشفشانى از عواطف است، ولى نه با فورانى یکدم، بلکه پیوسته و متوالى که در طول غزل امتداد مىیابد و دم به دم قوىتر مىشود.
خیزید و یک دو ساغر صهبا بیاورید، در هفت اجرا
آهنگ معروف «خیزید و یک دو ساغر صهبا بیاورید» با شعر قاآنی شیرازی، در هفت اجرای کنسرتی، خانگی، دوگانه و…
نظری دیگر بر منظر «از نخلستان تا خیابان»
«از نخلستان تا خیابان» اولین مجموعه شعر علیرضا قزوه است و این نقد، اولین نقد مطبوعاتی من است. این نقد در سال ۱۳۶۹ در روزنامۀ اطلاعات چاپ شد.
شاد کن جان من که غمگین است، در چهار اجرا
این آهنگ شاد و طربناک، از آثار معروف استاد سرآهنگ است و محبوبترین آهنگ او در بین مخاطبان عام.
شعر مقاومت در افغانستان
این مقاله نگاهی مختصر به شعر مقاومت در افغانستان است و در مرداد ۱۳۸۴ برای مجلۀ سوره نوشته شد.
جان خرابات، در هشت اجرا
جان خرابات از آهنگهای معروف استاد محمدحسین سرآهنگ است. شعر این آهنگ مخمسی است از مستانشاه کابلی شاعر متأخر افغانستان، بر غزلی منسوب به مولانای بلخی.
محمد عبدالعزیز مهجور و میراث ادبی او
این یادداشت در روز ۲۶ تیرماه ۱۳۹۶ به مناسبت درگذشت محمدعبدالعزیز مهجور نوشته شد و در همین روز در خبرگزاری فارس منتشر شد.
ترک آرزو کردم، رنج هستی آسان شد
شعر این آهنگ از بیدل است. آهنگ به سبک قوالی خوانده شده است، همراه با یک گروه همخوان.
ای شیخ، جنان از تو، گلزار جهان از من
شاعر شعر این آهنگ را نشناختم. به احتمال قوی باید از شاعران صوفیمشرب متأخر افغانستان باشد. کیفیت آهنگ متوسط است و کیفیت صدا نیز.
نکاتی دربارۀ دانشنامۀ ادب فارسی در افغانستان
در این مقاله با مرور بعضی مدخلهای دانشنامۀ زبان و ادب فارسی افغانستان، نکاتی اصلاحی دربارۀ این کتاب مطرح شده است.
رشتهای محکم برای همدلی
سخن از دانشنامۀ ادب و فارسی در افغانستان است، کتابی وزین و استثنایی، به ویژه از این جهت که در کشور ایران و برای افغانستان چاپ شدهاست. این، بخشی از یک مجموعۀ بزرگ است که با عنوان دانشنامۀ ادب فارسی به چاپ میرسد.
«من مست می عشقم» و «ای ساقی گلچهره»، دو آهنگ در یک ملودی
دو آهنگ «من مست می عشقم، هشیار نخواهم شد» و «ای ساقی گلچهره، برخیز و شراب آور» که هر دو در یک ملودی خوانده شدهاند.
ای که در چشمم دوا انداختی
شعر این آهنگ از غلامحضرت شایق جمال (۱۲۷۴ – ۱۳۵۳ ش) شاعر متأخر افغانستان است. کیفیت صدای آهنگ بالا نیست و متن آن را با زحمت پیاده کردم.
پالایش زبان فارسی در افغانستان امروز
مادر این نوشته میکوشیم که ببینیم پالایش زبان فارسی افغانستان، تا چه مایه ضرورت دارد و تا چه حد به صلاح و منفعت ماست. در چه حوزههایی باید این کار را کرد و در چه حوزههایی باید آمادگی پذیرش واژگان بیگانه را داشت.
در پهنهای ز شعر و شکوفه
این نوشته نقدی است بر کتاب «لحظههای طلوع» شاعر معاصر افغانستان شادروان سعادتملوک تابش. این نقد در سال ۱۳۷۱ در کتاب «شانههای زخمی پامیر» به کوشش محمدحسین جعفریان چاپ شد.
به باغی که چون صبح خندیده بودم، در پنج اجرا
پنج اجرا از شعر «به باغی که چون صبح خندیده بودم» بیدل، در سه ملودی متفاوت. بعضی از این اجراها از آهنگهای بسیار خوب استاد سرآهنگ است.
از نالۀ دل ما تا کی رمیده رفتن
استاد سرآهنگ دو آهنگ به طرز قوالی اجرا کرده است، یکی «ترک آرزو کردم، رنج هستی آسان شد» و یکی همین آهنگ. کیفیت اجرا عالی است و شعرهایی که انتخاب شده است نیز.
تکریم بزرگان دین در متن
دکتر شریعتی و ستم مضاعف
وقتی آدم میرود آثار دکتر را میخواند، میبیند این آدم نه ضد دین بوده؛ نه ضد امامت بوده؛ نه ضد روحانیت بوده و بلکه جانانهترین دفاعها را از این مفاهیم کرده است. گاهی آدم باورش نمیشود که این همان دکتر شریعتی است که او را آنچنان تاریک و مخدوش به ما معرفی کرده بودند؟
دین قرآن، دین بی شاخ و برگ
به نظر من یکی از چیزهایی که نسل جوان ما را از تعالیم و آموزههای دینی بیزار ساخته است، شاخ و برگهایی است که گروهی از متولیان دین برای مقدستر ساختن آن به این تعالیم و وقایع دادهاند.