محمدحسین سرآهنگ

دیده‌ام از تو جفایی که ندیده است کسی

شعر: هلالی جغتایی

به احتمال قوی این آهنگ در سلسله برنامه‌های «د آهنگونو محفل» (محفل آهنگ‌ها) با گردانندگی استاد عبدالوهاب مددی اجرا شده است. این برنامه از رادیو افغانستان پخش می‌شد و بسیاری از بهترین آهنگ‌های استاد سرآهنگ در همین برنامه خوانده شده است. از این جهت واقعاً نقش استاد عبدالوهاب مددی در ضبط و نشر آثار استاد سرآهنگ بسیار مهم و یگانه است. شاید اگر مددی و این برنامه نبود، خیلی از آهنگ‌های عالی استاد سرآهنگ را با این کیفیت ضبط و اجرا، در دست نداشتیم.

 

دیده‌ام از تو جفایی که ندیده است کسی

بلکه زین گونه جفایی نشنیده است کسی

هر کسی منّت[1] عشق تو کشیده است ولی

آنچه من از تو کشیدم نکشیده است کسی

جفا [برون] مبر از عهد و جور کمتر کن[2]

که آه خسته‌دلان بی‌گمان اثر دارد (رضا بهبهانی)

در ره عشق ز منزلگهٔ معشوق مپرس

کان مقامی است که آنجا نرسیده است کسی

هرجارسم ز ظلم تو افسانه سر کنم

تا عالمی ز جور و جفایت خبر کنم

لذت چاشنی وصل تو من دانم و بس

که چو من زهر فراقت نچشیده است کسی

پیش من شرح مده عاشقی مجنون را

که چو من عاشق دیوانه ندیده است کسی

[به مجنون نسبت سوداپرستانت نمی‌باشد

ز آدم فرق بسیار است تا غول بیابانی (بیدل)

نی ذوق هنردارم و نی مغرور[3] کمالم

مجنون توام، دانش و فرهنگ من این است

نتوانی به صفا یافت مثال دل من

هر دلی را مکن ای شوخ خیال دل من

عرق گرفته زپندم رخ نکوی تورا

رقیب روی توخواهد، من آبروی تورا

ای دل نگفتمت مرو از راه عاشقی

اکنون بسوز کاین همه آتش سزای توست]

طرفه باغی است گلستان جهان، لیک چه سود؟

که گل عشرت ازین باغ نچیده است کسی

[گویند که[4] دل به آن مَه نامهربان مده

دل آن‌زمان ربود که نامهربان نبود]

دل و جان داد هلالی و غم عشق خرید

گر چه غم را به دل و جان نخریده است کسی

 

[1] استاد سرآهنگ «منّت» خوانده است، ولی به احتمال قوی در اصل شعر باید «محنت» باشد.

[2] در اصل شعر «جفا برون مبر از حد و جور کمتر کن» است. شعر را در صفحۀ اینترنتی «پارسی ویکی» یافتم.

[3] اصل دیوان: محو.

[4] احتمالاً در اصل شعر این «که» نیست.